Ārste, medicīnas zinātņu doktore Ieva Znotiņa sociālajā tīklā X (iepriekš Twitter) uzstājās ar sižetu par savu praksi sazināties ar pacientiem:
"Katru dienu saskaros ar situāciju, kur pacients atsakās runāt latviešu valodā. Ar tulku vai radinieku ierodas tikai retais. Pacienti nekautrējoties dažreiz pat agresīvi pieprasa komunikāciju krievu valodā".
Tēma izraisīja dzīvu reakciju no komentētājiem sociālajā tīklā, kuru vidū bija daudz ārstu.
Jānis Vētra III: "Vairāk nekā pusei topošo ārstu ir vājas vai ļoti vājas krievu valodas zināšanas. Bet diemžēl arvien liela daļa no pacientiem latviski nerunā un sagaida aprūpi krieviski. Tas ietekmē gan studijas, gan ārstniecību".
Kristīne Pitkeviča, MD: "Mums Berlīnē (kur bija daudz pacientu no Krievijas, jo Krievijā ar kardioķir ir ļooooti bēdīgi) bija divad tulces krievu pacientiem. Latvijā krievu pacientu ir pulka vairāk kā Berlīnē un neesmu neko dzirdēju par tulkiem kaut vai vismaz uni slimnīcās. Kā tā?"
Valdis Vanags: "Kāpēc Slimnīca vadības līmenī šo jautājumu neatrisina,ieviešot šādu pakalpojumu? Kāpēc ārstiem tas ir jārisina individuāli, no gadījuma uz gadījumu? Ārsti nav tulki!"
A: "Nesen viens ārsts man stāstīja, kā krievu pusaudzis (ar LV pasi) viņam kabinetā neesot sapratis ne vārdu latviski. Puika bija ieradies ar traumu un vajadzēja apstāstīt turpmāku ārstēšanu. Pusaudzis noburkšķējis krieviski, un savam tētim prasījis tulkot uz LV".
@Eisans: "Varbūt pie vainas klasiska projekcija. Viņi domā, ka DR. ieņēmis pozu. Krieviski prot, bet atsakās runāt. Kā viņi paši. Atsakās lietot valsts valodu. Varbūt, ka daži neapjēdz, ka tā nav poza. Jaunā paaudze nezina krievu valodu... Viņi zin franču, spāņu, korejiešu u.c valodas..."
Juris Zīverts: "1988.gadā daļai iebraucēju par pārsteigumu tika pavēstīts, ka ir jālieto iezemiešu valoda. Demokrātisks pārējas periods uz latv. valodu - 36 gadi. Ja, piemēram, LV būtu nacionāli noskaņotu virsnieku diktatūra (hunta u.tml.), pārēja tiktu īstenota 3-4 gados, un visi lietotu lat.v. Mazo minoritāšu - lietuviešu, poļu, čigānu pārstāvji nekad nesūdzas, ka pie ārsta jālieto vietējā valoda. Krievu daudzskaitlīgums un blīvums pats par sevi dod iespējas daudz biežāk lietot savu dzimto valodu, bet tas nenozīmē lielākas tiesības to lietot salīdzinājumā ar citiem."
Nepareizais Akmentiņš: "Tak lai sprāgst nost. Kuram vajag vairāk??"
Snow Blizzard: "Jaunzēlandē jebkura valoda runājošiem pacientiem valsts piegadā tās valodas tulkotāju uz angļu valodu un nav nekādas neērtības".
Portāls VS.LV nenes atbildību par komentāru saturu.
Pievienojiet komentāru
Anonīmi komentāri
Atbilēt
Anonīmi komentāri