Krievijas neatkarīgā programma "Doždj" ("Дождь"/"TV Rain") nesteigsies, vērtējot nepieciešamību pārsūdzēt Nacionālās elektronisko plašsaziņas līdzekļu padomes (NEPLP) lēmumu par apraides licences anulēšanu.
Telekanāla "Doždj" galvenais redaktors Tihons Dzjadko piektdien preses konferencē atzina, ka "Doždj" nav ideāls medijs un "tādās vai citādās epizodēs" būtu bijis vērts rīkoties citādāk. Medijs ir pieļāvis kļūdas, taču, viņaprāt, svarīgākais ir prast tās atzīt un uz tām reaģēt.
Piemēram, pēc kļūdas ar kartes, kurā Krima attēlota kā Krievijas daļa, parādīšanu ēterā "Doždj" grozījis materiālu izvērtēšanas vadlīnijas, paredzot, ka ēterā netiks rādīti sižeti, kas iesniegti vēlāk kā 30 minūtes pirms raidlaika. Šāds lēmums pieņemts, lai redaktoriem būtu laiks pienācīgi iepazīties ar izveidoto materiālu un kļūdu gadījumā uz tām reaģēt. Dzjadko atzina, ka minētais gadījums bija "neprofesionāla darba piemērs".
Izteikums "mūsu armija", to attiecinot uz Krievijas armiju, pēc Dzjadko vārdiem, lietots, lai īpaši akcentētu Krievijas auditorijai, ka tā ir viņu - visu Krievijas pilsoņu pasu turētāju - armija, kas Ukrainā pastrādā kara noziegumus. Šāda retoriskā pieeja izmantota, lai pretotos Kremļa propagandas mēģinājumiem karu attālināt no Krievijas iedzīvotājiem un liktu viņiem saprast, ka postošos noziegumus veic pašu līdzcilvēki un tas skar ikvienu Krievijas pilsoni. "Tā nav krievu armijas glorifikācija," akcentēja Dzjadko. Tagad saprotot, ka noteikti vārdu savienojumi izraisa ļoti asu reakciju un formālus lēmumus par pārkāpumiem, kanāls no tādiem vārdiem atturēsies.
Latviešu valodas subtitru un skaņu celiņa laicīga nepievienošana ir tehnisku sarežģījumu rezultātā radusies problēma, daļu no kuras esot izdevies atrisināt jau septembra sākumā, ēteram pievienojot latviešu subtitrus. "Man ir principiāli svarīgi uzsvērt, ka "Doždj" nekad neatteicās no nepieciešamības sekot Latvijas likumiem un nekad nedemonstrēja savu necieņu pret latviešu valodu. "Doždj" ciena Latvijas likumus un latviešu valodu," sacīja medija galvenais redaktors.
"Tā nav principiāla pozīcija netulkot saturu uz latviešu valodu. Jāņem vērā, ka "Doždj" martā nomira. Kanāla darbinieki dažādos tempos bez naudas brauca uz dažādām vietām pasaulē. Mums nebija tehniskās bāzes, tika pārrauti finansējuma avoti. Vienlaikus mums ļoti ātri vajadzēja restartēties, jo sapratām, ka daudziem ir svarīgi, lai mēs informētu par notiekošo," stāstīja Dzjadko.
Sarežģījumus radījis arī ļoti ātrais licences saņemšanas process, jo, tiklīdz licence saņemta, nepieciešams pildīt tās nosacījumus, taču tobrīd vasarā medijam vēl pat nebija tehniskā nodrošinājuma un studijas.
Dzjadko atzina, ka, iespējams, medija komanda nepietiekami izvērtējusi un sapratusi sabiedriskos apstākļus Latvijā, jo uz šejieni atbraukuši tikai pirms pus gada. Taču viņš nepiekrīt apgalvojumam, ka "Doždj" nesaprotot un neaptverot pieļautās kļūdas, uzsverot, ka uz katru no tām ticis reaģēts.
"Doždj" turpina strādāt TV3 studijā. Pagaidām medijs turpina vērtēt visus argumentus un domāt, kā rīkoties tālāk. Medija komanda kopā ar juristiem vēl nav nonākusi pie galīgā lēmuma, vai NEPLP lēmumu pārsūdzēt. "Mums nav šāds lēmums jāpieņem steigā," akcentēja "Doždj" galvenais redaktors.
Jau vēstīts, ka NEPLP nolēma anulēt apraides atļauju "Doždj". Lēmums stājās spēkā naktī uz ceturtdienu, kad "Doždj" bija jāpārtrauc raidīšana Latvijas teritorijā.